Le déroulement des opérations
- Notre conseiller commercial rédige le cahier des charges répondant à vos exigences : combinaison des langues, délai de remise, support et format du document à traduire. Il vous propose un devis clair et précis, avec un tarif transparent, établi en fonction des langues concernées, du nombre de mots, du délai de livraison et de la technicité requise.
- La direction de la production planifie le travail du traducteur. En cas de documents très volumineux et de délais très tendus, elle coordonne le travail de plusieurs traducteurs.
- Le traducteur réceptionne vos documents sous le support et le format prévus et les traduit conformément au contenu du cahier des charges. Il utilise un outil de traduction assistée par ordinateur (TAO), pour sauvegarder la terminologie qui vous est propre et capitaliser sur ce premier travail lors des prochaines traductions.
- Nos contrôleurs qualité vérifient le fond, la forme et la maîtrise du foisonnement (augmentation du nombre de mots dans la langue cible par rapport à la source). En cas de traduction par plusieurs traducteurs, ils s’assurent de l’homogénéité des terminologies.
- Téléscribe vous livre la traduction, dans les délais prévus.